GRAMMATICA DELLE FACCINE

Pinocchio Emoji, arriva la prima opera italiana tradotta in emoticon

L'idea è di un gruppo di docenti e ricercatori italiani, ma il "merito" è tutto di una comunità di utenti che hanno tradotto le frasi del libro

30 Mag 2016 - 16:42

Creare un dizionario italiano-emoji per dare vita a una "grammatica delle emoticon" comprensibile e accessibile a tutti. E' l'obiettivo di un gruppo di ricercatori e docenti universitari italiani, che ha portato a termine un'impresa linguistica inedita traducendo "in faccine" un grande classico della letteratura italiana e mondiale: Pinocchio. L'iniziativa è stata realizzata grazie alla preziosa collaborazione di una comunità di utenti Twitter, i quali si sono cimentati a ripensare in emoji le frasi del testo originale.

Il progetto è stato lanciato da Francesca Chiusaroli (Università di Macerata), Johanna Monti (Università Orientale di Napoli) e Federico Sangati (ricercatore indipendente). Con l'avanzare della traduzione del libro, ha preso corpo un dizionario digitale che assegna ad ogni emoticon un significante: si chiama EmojitalianoBot e rappresenta un archivio interfacciabile che traduce istantaneamente dall'italiano a emoji e viceversa.

Un esempio? Il Pinocchio che salta dalla finestra e corre per strada è rappresentato dall'emoticon del ragazzo in maglia rossa e pantaloni blu che... corre, per l'appunto. Se lo si ricerca nel glossario del "Pinocchio Emoji", l'emoticon recherà la voce ['Pinocchio'], con annessa definizione specifica ("runner").

Commenti (0)

Disclaimer
Inizia la discussione
0/300 caratteri